Keine exakte Übersetzung gefunden für عن طواعية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch عن طواعية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Necesitamos que se someta voluntariamente... ...lo cual ella solo hará... ...si cree que pertenece a aquí.
    يجب أن تخضع لها عن طواعية ولن تفعل ذلك إلى إن كانت تعتقد أنّها تنتمي لهذا العالم
  • El Inspector desea expresar su agradecimiento a todos aquellos que le prestaron ayuda para preparar este informe y, en especial, a quienes participaron en las entrevistas y mostraron tanta disposición para compartir sus conocimientos y experiencia.
    -6 ويود المفتش أن يعرب عن تقديره لجميع أولئك الذين ساعدوه في إعداد هذا التقرير، ولاسيما أولئك الذين شاركوا في اللقاءات وتقاسموا معارفهم وخبراتهم عن طواعية.
  • En algunos casos han ofrecido, voluntariamente, que las salvaguardias del OIEA se apliquen a la totalidad o parte de sus actividades nucleares civiles.
    ففي بعض الحالات، عرضت تلك الدول، عن طواعية، إمكانية تطبيق ضمانات الوكالة على جميع أنشطتها النووية المدنية أو على جزء منها.
  • El Comité considera que el Estado Parte, al ratificar la Convención y aceptar voluntariamente la competencia del Comité bajo el artículo 22, se comprometió a cooperar de buena fe con el mismo en la aplicación del procedimiento.
    وترى اللجنة أن الدولة الطرف إذ صادقت على الاتفاقية وقبلت عن طواعية باختصاص اللجنة بموجب المادة 22، فقد تعهدت بالتعاون بحسن نية في تطبيق الإجراء.
  • Preguntad por Mika. Si viene tranquilamente, cogedlo.
    واسألا عن (ميكا) إن قدم طواعيةً اعتقلاه
  • g "El Comité observa que el Estado Parte, al ratificar la Convención y aceptar voluntariamente la competencia del Comité en virtud del artículo 22, se comprometió a cooperar con el mismo de buena fe en la aplicación y plena efectividad del procedimiento para las comunicaciones individuales del artículo 22.
    (7) "تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف إذ صادقت على الاتفاقية وقبلت عن طواعية باختصاص اللجنة بموجب المادة 22 فقد تعهدت بالتعاون بحسن نية في تطبيق إجراء الشكاوى الفردية المنشأ بموجبها وإنفاذه إنفاذاً كاملاً.
  • Los cultivadores de adormidera que tuvieron a bien entregar sus semillas a las autoridades recibieron apoyo para que se dedicaran a cultivos comerciales substitutivos, con arreglo al proyecto denominado “Nuevo destino” y lanzado en abril de 2002.
    وقد أُعطي زارعو خشخاش الأفيون الذين يقدّمون بذور الخشخاش عن طواعية إلى السلطات دعم يتعلق بالمحاصيل النقدية البديلة في إطار مشروع المصير الجديد الذي استُهل في نيسان/أبريل 2002.
  • • Apoyar y proseguir la labor para establecer zonas libres de armas nucleares, creadas mediante acuerdos celebrados libremente y por consenso entre los Estados de la región correspondiente, a fin de reforzar la paz y la coexistencia regionales, prevenir la proliferación y conseguir progresos en el desarme;
    • دعم ومواصلة العمل على إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية، بواسطة وضع ترتيبات يتم التوصل إليها عن طواعية ومن خلال توافق الآراء فيما بين دول المنطقة المعنية، من أجل دعم السلام والتعايش على الصعيد الاقليمي ولمنع الانتشار وتعزيز نزع السلاح
  • El Comité insta al Estado Parte a que adopte medidas eficaces para asegurar que los abortos se practiquen de modo voluntario y en condiciones médicas y sanitarias adecuadas y a que vele por que la legislación vigente que rige la política del hijo único no viole los principios consagrados en el artículo 10 del Pacto.
    وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة لضمان أن تتم عمليات الإجهاض عن طواعية وفي ظروف طبية وصحية ملائمة، والسهر على عدم انتهاك التشريعات القائمة التي تنظم سياسة الطفل الوحيد الحقوق المنصوص عليها في المادة 10 من العهد.
  • No obstante, algunos Estados Miembros renunciaron voluntariamente a la parte que les correspondía (1.265.457 euros) para destinarla a diferentes fines.
    بيد أن بعض الدول الأعضاء تنازلت طواعية عن حصتها (457 265 1 يورو) لأغراض متنوعة.